Скачать .docx |
Реферат: Понимание и объяснение
Министерство общего и профессионального образования РФ
Ульяновский Государственный Технический Университет
Кафедра Философии
Реферат
Понимание и объяснение
Выполнил: студент гр. ЭВМд-22
Новиков Д.А.
Проверил: Гильмутдинова Н.А.
Ульяновск 2004 г.
План
Введение. Возросший интерес к проблемам понимания и
объяснения
1. Понимание и объяснения как философские понятия.
1.1. Общая характеристика понятия и объяснения
1.2. Понимание как интерпретация
2. Герменевтика как учение о понимании
2.1. Вклад философов всех времен в формирование
герменевтики
2.2. Проблемы герменевтики в Западной философии
XX века
Заключение
Литература
Введение.
Возросший интерес к проблемам понимания
и объяснения
О проблемах понимания и объяснения в последнее время стали много писать и дискутировать, эта тематика привлекает специалистов по теории познания, логики и методологии различных наук, растет интерес к этой проблеме в широких кругах представителей наук о человеке, обществе, культуре: психологов и философов, искусствоведов и культурологов, историков и социалистов.
Современная культура все чаще имеет дело с ситуациями, когда возникает необходимость в понимании.
Как следствие усложнения социальных отношений выросло количество и изменился характер индивидуальных и массовых коммуникаций, следует указать на то, что в современных условиях часто возникают барьеры для понимания, преодоление которых требует тщательного анализа.
По мнению современного российского ученого-философа Н.С. Автономовой, “в философском плане проблема понимания возникает (или, точнее, обостряется) в переломные моменты развития культуры, когда распадаются внутри культурные связки между основными, “предельными” для каждой эпохи понятиями, которые в совокупности своей определяют “фоновые ”, “контекстные” знания во всех его многоликих и трудно уловимых формах и составляют основу мировоззренческих схем, канонов смыслообразования, характеризующих ту или иную эпоху” (7, стр.5)
Есть основания полагать, что пониманию свойственны три основные функции:
· когнитивная, или собственно познавательная;
· регуляторная;
· идеологическая.
Понять – значит приобрести. Такое знание, которое отражает суть вещей, соединяет нечто ранее неизвестное с уже известным, превращает ранее разрозненное в систему.
Под пониманием большинство философов имеют в виду специфический способ освоения и познания человеческой реальности – внутреннего мира человека, мира его культуры, продуктов его практической деятельности.
Большую роль сыграл в расширении интереса к проблемам понимания “круглый стол”, проведенный в 1991г. в издательстве политической литературы под девизом “Над чем работают, о чем спорят философы?” Со своими научными разработками выступали 12 ученых, все последующие годы к материалам данной дискуссии постоянно обращаются, высказывают собственные суждения, исследуют фактический материал для научного обобщения.
В реферате по проблемам понимания и объяснения важна задача показать понимание как комплексную проблема теории познания, взгляд на понимание как на процесс, связанный с раскрытием более глубокого смысла продуктов духовной деятельности человека, помогает выявить философские основы духовных ценностей общества не современном этапе.
Понимание и непонимание, стремление понять или, наоборот, нежелание понять – обычные явления в нашей повседневной жизни и профессиональной деятельности. Как повсеместные факты межличностного общения понимание и непонимание существовали всегда. Сегодня мы наблюдаем другую картину: понимание оценивается многими учеными как чрезвычайно актуальная проблема. В настоящее время для человека чрезвычайно важно использовать накопленный потенциал научного знания на благо всех живущих на земле, так как сегодня особенно ясно, что наука и технология опираются на весь объем человеческой культуры, заложенных в традициях, языке, восприятиях реальности, нравственных нормах и мировоззренческих идеалах.
1.Понимание и объяснение как философские понятия
1.1.Общая характеристика понимания и объяснения
Общепринятое долгие годы представление философского смысла понятия “понимание” следующее: “Понимание – универсальная форма освоения действительности, постижение и реконструкция смыслового содержания явлений исторической, социально-культурной, а также природной реальности” (10, стр.493)
Понимание – личностный процесс, связанный с особенностями психики, нервной системы, духовного развития и т.п., одновременно оно связанно с его включенностью в различные коммуникативные системы человеческого общения.
Исходные, донаучные виды понимания:
· освоение и понимание языка;
· понимание других людей, - в сопереживании, диалоге;
· понимание социальных знаков, норм;
· понимание в субъективной интерпретации знаний и опыта.
Основные виды научного понимания:
· понимание жизненного опыта людей прошедших эпох (историческое понимание);
· интерпретация инокультурных символов и метафор;
· перевод и истолкование древних текстов (филологическое понимание);
· понимание иных форм жизни;
· понимание культурных норм и ценностей (понимание в социально-антропологических исследованиях);
· понимание природных объектов и интерпретация формализмов научных теорий (понимание в естествознании).
Соотношение субъективного и объективного, психологического и логического, интуитивного и рационального по-разному представлены на разных уровнях и типах понимания.
“К первому типу понимания можно отнести то, которое возникает в процессе языковой коммуникации. В его основе лежит диалог – поскольку оба собеседника располагают приблизительно одним и тем же полем семантических значений слов, постольку в целом они понимают друг друга.
Второй тип понимания – связан с переводом с одного языка на другой, например, с иностранного на родной язык, когда мы встречаемся с более сложным процессом интерпретации.
В этом случае приходится иметь дело с передачей и сохранением смысла, выраженного на чужом языке, с помощью слов и предложений родного языка. Трудность заключается не столько в том, чтобы раскрыть смысл текста, сколько найти адекватные средства для его выражения на родном языке.
Третий тип понимания – относится к интерпретации произведений художественной литературы и искусства, особенно имеющих непреходящее эстетическое значение.” (6, стр. 76-77)
Таким образом, понимание – это способность постичь смысл чего-либо и достигнутый благодаря этому реальности; это состояние вызванное внешними или внутренними воздействиями на сознание человека, фиксируемое индивидом как уверенность в адекватности воссозданных представлений и содержания воздействия.
“Впервые как обозначение особого научного метода термин “понимание” был применен Дройзером (1868г.)” (9, стр.355)
Позднее понимание было противопоставлено (в частности, Дильтеем) в качестве основополагающего метода наук о духе естественнонаучному методу “объяснение”.
Немецкий ученый Шпрангер (1882-1963), ученик Дильтея, в большинстве своих работ рассматривал сущность понимания как способ постижения смыслового содержания явлений объективного мира. Он настойчиво ставил перед индивидом задачу самоформирования с учетом культурных ценностей и государственной морали, так как только они обеспечивают целостность человеческой натуры и характера.
Объяснение как философское понятие рассматривается в качестве важнейшей функции человеческого познания, особенно в ходе научного исследования.
Объяснение предназначено для раскрытия сущности изучаемого объекта.
В реальной практике исследователя объяснение осуществляется путем показа того, что объясняемый объект подчиняется определенным законам.
Объяснение может быть:
· атрибутивным , когда объясняется неотъемлемое свойство предмета, без которого предмет не может существовать;
· субстанциальным , когда объективная реальность выступает в аспекте внутреннего единства всех форм ее саморазвития, всего многообразия явлений природы и истории, включая человека и его сознания, поэтому подобная форма объяснения воспринимается как фундаментальная категория научного познания, теоретического обобщения конкретного;
· генетическим , когда используется способ исследования природных и социальных явлений, основанный на анализе их развития;
· контрагенетическим;
· структурным – при данной форме объяснения в научной теории осуществляется переход от описания к объяснению, переход от одних структурных уровней к другим, более глубоким.
По своему механизму, объяснения, делятся на объяснения через собственный закон и объяснения с помощью моделирования.
Объяснение тесно связанно с описанием – этапом научного исследования, состоящего в фиксировании данных эксперимента или наблюдения в помощью определенных систем, принятых в науке.
Современный финский философ Вригт Г.Х. считает, что объяснение имеет ряд форм, среди которых одна из основных – каузальное объяснение, т.е. причинное, которое бывает двух видов:
· предсказание;
· ретросказание.
Обосновывая это свое деление Вригт отмечает, что объяснения, обладающие силой предсказания, играют исключительно важную роль в экспериментальных науках, изучающих историю (развитие) природных событий и процессов.
Ретросказательные объяснения, т.е. пересмотр отделенного прошлого в свете более поздних событий, - они характерны для исторической науки.
Важно, применяя ретросказательное объяснение, следует избегать переоценки прошлого.
1.2.Понимание как интерпретация
В процессе понимания человек дает субъективную интерпретацию тому, что стремиться понять. В обыденном разговорном языке слово “понять” означает “усвоить смысл”, “постигнуть содержание”. Это же слово употребляется еще в значении “осмыслить”, “истолковать”, таким образом, понимание осуществляется гипотетико-дедуктивным способом. Материал, как правило, допускает множество интерпретаций.
Вся наша коммуникативная и познавательная деятельность теснейшим образом связана с истолкованием тех или иных знаков, символов, слов, произведений духовной культуры. В науке ученый интерпретирует теории, логик и математик – исследуемые формальные системы; музыкант – интерпретирует исполняемые им произведения, литературный критик – анализируемые сочинения, переводчик – переводимые текст, искусствовед – произведения живописи, музыки, прикладного искусства и т.д. Эти примеры показывают, что интерпретация не ограничивается только областью языка, а охватывает широкие сферы коммуникации и деятельности людей в целом. “Можно сказать, что интерпретация возможна и без языка, но язык невозможен без интерпретации” (6, стр.205) Таким образом интерпретация составляет фундаментальную основу не только мышления, но и любой коммуникативной деятельности и взаимопонимания между людьми.
В отличие от интерпретации обычного языка, интерпретация текста литературно-художественных произведений сопряжена с трудностями:
· во-первых, в силу многозначности слов художественной речи;
· во-вторых, зависимости их смысла от контекста;
· в-третьих, личных особенностей, убеждений, и тому подобное, особенностей говорящих и пишущих;
· в-четвертых, влияния на них тех социально-культурных и исторических условий, при которых происходит интерпретация.
Интерпретация и основанное на ней понимание должны учитывать:
· с одной стороны, - все объективные данные, относящиеся к любому тексту или информационным системам;
· с другой стороны, никакая интерпретация, даже в естественных науках, тем более в гуманитарных дисциплинах не может подходить к своему объекту без каких-либо идей, теоретических представлений, ценностей ориентации, т.е. без того, что связано с деятельностью познающего субъекта.
В какой бы форме ни осуществлялась интерпретация, она теснейшим образом связана с пониманием, так как служит его исходной основой.
Смыслы, которые индивид приписывает объектам понимания, он черпает из своего внутреннего мира – мира индивидуального сознания, отражающего основу понимания. Этот мир формируется на основе языка и чувственных впечатлений, и включает в себя наглядные и абстрактные образы, связи между ними, знания, верования индивида, его морально-этические нормы. В этот мир на ряду с образами реальных чувственно-воспринимаемых вещей входят представления об абстрактных объектах. Они соседствуют с образами, созданными воображением, - и все эти образы связаны с единым центром, дающим им жизнь, - индивидуального Я, который в интерпретации играет роль индивидуального контекста. Встречаясь с языковыми выражениями, текстами, предметами культуры, явлениями природы, индивид включает их в свой внутренний контекст, ассоциируя с ними те или иные смысловые единицы, и, таким образом предает им интерпретацию, наделяя их смыслом.
Из того, что в процессе понимания индивид сам приписывает смысл объекту, вовсе не следует, что всякое понимание в равной степени приемлемо. Интерпретация объекта всегда носит гипотетический характер и может быть пересмотрена.
Таким образом главная цель понимания состоит в том, чтобы придать смысл объекту познания.
Основой понимания, т.е. тем источником, который снабжает нас интерпретациями, является индивидуальный смысловой контекст, представляющий собой систему взаимосвязанных смысловых единиц.
2 .Герменевтика как учение о понимании
2.1.Вклад философов всех времен в формирование герменевтики
“Герменевтика – само слово восходит к древнегреческим мифам, согласно которым посланник богов Гермес был обязан толковать и разъяснять людям божественные вести. В иноязычной философии и филологии под герменевтикой понимали искусство толкования иносказаний, многозначных символов, интерпретацию произведений древних поэтов, прежде всего Голана. Затем это понятие означало искусство толкования священного Писания, а потом и искусство верного перевода памятников прошлого” (7, стр.146)
Как философская проблема герменевтика была известна философам Древней Греции, которые занимались обучением чтению и литературе, которое начиналось с поэм Гомера, понимание которых было связано с большими трудностями из-за их мифологического содержания.
Формирование практических методов герменевтики началось с поисков эмпирических правил истолкования и понимания текстов самого различного содержания. В зависимости от особенностей этого содержания выявлялись и специфические правила их истолкования. Так возникала прежде всего филологическая герменевтика изучающая особенности, связанные в основном с переводом текстов античной художественной литературы.
В средние века значительное развитие получила библейская экзегетика, занимавшаяся истолкованием текстов Священного писания.
Позднее возникла юридическая герменевтика, которая разрабатывала правила интерпретации правовых документов.
Таким образом, в каждой из герменевтических школ разрабатывались свои правила истолкования и раскрытия смыслов текста, давались соответствующие рекомендации по их анализу, накапливался и обобщался опыт по их интерпретации.
Большой вклад внесли в герменевтику немецкие ученые – философы Ф. Шлегель (1772-1829) и Ф. Шлейермахер (1768-1834). Их заинтересовало “философия языка”, прежде всего проблемы отражения объективно-прекрасного в художественной литературе, а также в искусстве и в различных фрагментах культуры.
Ф. Шлейермахер в 1819 году провозгласил программу создания герменевтики как общего “искусства понимания”, которого до этого не существовало, хотя имелись специализированные герменевтики.
По его мнению, такое искусство должно быть одинаково применимо как для понимания текста Священного писания, так и художественных произведений, исторических хроник и юридических документов, текстов научных исследований. Если будут сформированы общие принципы понимания, тогда будут созданы предпосылки для построения общей герменевтики.
Новый подход Шлейермахера герменевтики существенно отличался от прежних: он ориентировался на живой диалог реально существующих людей, а не на простой анализ готовых текстов. Сам текст ученый предлагал рассматривать как специфический диалог между автором и его интерпретатором. В ходе такого диалога осуществляются два действия:
· говорящий (или автор текста) стремится выразить свои мысли с помощью предложений разговорного или письменного языка;
· слушатель (интерпретатор текста), наоборот, пытается истолковать и понять смысл слов и предложений устной и письменной речи.
Пользуясь современной терминологией теории информации, можно сказать, что если говорящий (или автор) занимается кодированием текста, то слушатель (интерпретатор) осуществляет его декодирование или расшифровку.
Сам процесс герменевтического понимания, по мнению Шлейермахера, осуществляется посредством двух взаимосвязанных и дополняющих друг друга интерпретаций:
· грамматической;
· психологической.
Грамматическая интерпретация происходит в сфере языка и достигается в соответствии с общими, независимыми от объектов правилами.
Психологическая интерпретация стремиться выявить индивидуальные особенности автора, текста, языка, и поэтому обращает внимание на события жизни, связанные с целью познания. Интерпретатор должен проникнуть в духовный мир автора идеи, произведения, исследования и т.п.
Такой реконструированный подход к пониманию начинается с готового текста или живой речи и завершается духовным воспроизведением их смысла, или значения. Текс или речь сами по себе образуют лишь основу для понимания и, следовательно, не составляют непосредственные задачи герменевтического исследования, которая в конечном итоге сводится к раскрытию их смысла и понимания.
Введя различия между словом и его смыслом, Шлейермахер заложил основу для построения общей герменевтики, служащей фундаментом для специализированных герменевтических дисциплин.
Настаивая на необходимости соотнесения текстов с психологическими и культурно историческими факторами их возникновения, он во многом способствовал появлению новой концепции герменевтики.
Такая концепция была выдвинута немецким философом Вильгельмом Дильтеем (1833-1911), который стал рассматривать герменевтику как методологическую основу для гуманитарных наук, которые ученый относил к наукам о человеческом духе.
В отличие от естествознания содержание гуманитарных исследований, по мнению Дильтея, составляют не факты природы, а объективированные выражения человеческого духа, мысли и чувств человека, его целей и мотивов.
Соответственно этому, для объяснения явлений природы используются каузальные, т.е. причинные законы, то для понимания действия людей их необходимо предварительно интерпретировать, или расшифровать.
Гуманитарное понимание существенно отличается от объяснения, поскольку оно всегда связанно с раскрытием смысла действия людей.
Работа над книгой “Жизнь Шлейермахера” Дильтей основательно усвоил методы текстуальной и исторической интерпретации герменевтики и предал им более общий, философский характер. Решающую роль в гуманитарных исследованиях по Дильтею, играет понимание. Он выдвинул философский тезис: “Природу мы объясняем, а человека мы понимаем.”
2.2.Проблемы герменевтики в западной философии XX века.
Заметный вклад в проблемы герменевтики внес Мартин Хайдеггер (1889-1976) – немецкий философ и исследователь.
Герменевтика в трудах Хайдеггера превращается в философское учение об экзистенциальных основаниях человеческого бытия.
“Экзистенциализм – философия существования – направление в философии, возникшее в начале XX века” (10, стр.592)
В совей основополагающей работе “Бытие и время” “Хайдеггер рассматривает свой анализ как герменевтику бытия, поэтому герменевтика у него не имеет непосредственного отношения ни к интерпретации текстов, ни к теории лингвистического понимания Шлейермахера, Ни к методологии гуманитарного исследования Дильтея. С точки зрения Хайдеггера интерпретация и понимание являются фундаментальными способами человеческого бытия, и поэтому сама философия у него выступает как герменевтическая интерпретация этого бытия.” (6, стр. 204)
Разработку проблем в герменевтики в философии XX века совершил в целом ряде работ немецкий ученый Гадамер Х.Г., который рассматривал герменевтика как практику. По мнению ученого, понимание “заданно традицией, в рамках которой можно жить и мыслить.” (14, стр.212) При этом понимание возникает не сразу, ему предшествует “предпонимание”, которое можно исправлять и корректировать, но полностью от него освободиться нельзя, ибо “предпонимание” – начало всякого понимания.
Носителем понимания традиции является язык. Постоянно подчеркивается, что герменевтика как философское знание – это анализ самого процесса понимания, движение к истине. Высказывается мысль, что герменевтика – это не результат а путь к знанию, сама практика побучения истины.
Герменевтиков 70-90х годов XX века интересует “понимание” не как прикладная задача в процессе истолкования текстов, а как фундаментальная характеристика человека.
В сентябре 1993г. профессор Сорбонны и почтенный профессор Чикагского университета Поль Рикёр (род.1913г.) в Институте философии Российской Академии Наук прочитал три лекции и провел ряд встреч с российскими философами, пропагандировал актуальность проблем герменевтики.
Рикёр поставил перед собой задачу разработать обобщающую философскую концепцию человека XX века, поэтому он исследует все значительные течения и направления философии нашего времени, стремиться согласовать их в многоплановый концепции-феноменологической герменевтике.
Рикёр переносит вопрос о герменевтики в онтологическую плоскость: он разрабатывает ее способ бытия. Его задача: “привить проблему герменевтики реноменологическому методу” (5, стр.214)
Для герменевтики важно уяснить пересечение мира текста и мира интерпретатора. Но мир – это сплошное ожидание, в нем появляются новые впечатления, противостоящие на личной культуре. “Понимание текста – это внутренняя работа читателя. Эта работа со смыслом и временем. Одновременно Рикёр уделяет внимание проблеме языка морали, на котором должна говорить политика” (5, стр.215)
Разработкой герменевтических проблем занимается один из наиболее ярких и оригинальных мыслителей второй половины XX века - Микгель Фуко. В его последних работах “Герменевтика субъекта”, “Субъективность истины”, “Этика заботы о себе как практика свободы” – он говорит о необходимости с помощью герменевтики изучать и усваивать разные формы индивидуального опыта, чтобы понимание прошлого, настоящего и будущего можно было объяснить философски.
Анализ взглядов ряда философов на понимание о объяснение свидетельствующий об изменении акцентов задач герменевтики. Понимание событий прошлого действительно изменяется с ходом времени, их истолкование становится иным, более верным и более глубоким.
Так герменевтик Гадамер вкладывает в подобные факты субъективистский смысл: у него получается что каждый новый герменевтик создает совершенно новое содержание истолковываемому тексту, факты текста, как и факты истории рассматриваются при таком подходе как бесконечно пластичный и податливый материал, в котором скрывается неисчерпаемый ресурс самых разных интерпретаций.
Положение о герменевтической самостоятельности текста носит методологический характер. Но центральным методологическим принципом является герменевтический круг – это главное методологическое понятие герменевтики. “Круг неформален по природе, он не субъективен и не объективен, но он описывает понимание как игру между движением традиции и движением интерпретатора” (2, стр.269). Одну из-за задач “круга” Гадамер видит в характеристике тех операций, которые проводит субъект над текстом.
Герменевтический круг имеет ряд вариантов.
Впервые идея круга в понимании появилась в работе Гегеля “Феменология духа”. По форме это логический круг, но по содержания – проблема, выраженная посредством противоречия и разрешаемая через реальное гносеологическое движение. Данный круг заключается в следующем: для того, чтобы успешно познавать, надо уже заранее знать, что такое познание и в чем оно состоит, но знать – это значит уже заниматься познанием. “Если “познание” заменить “пониманием”, мы оказываемся в сфере герменевтики” (12, стр.304)
Намечая выход из создавшегося круга Гегель разъяснял, что путь к науке уже есть наука и тем самым по своему содержанию – наука об опыте познания, так что теория познания складывается в процессе самой практики познавательной деятельности.
В герменевтическом круге понимание на лицо своеобразная диалектика целого и части: слово может быть понято только в контексте фразы, фразы – только в контексте абзаца или страницы, которая понятна в контексте произведения в целом. Понимание произведения в целом невозможна без понимания его частей. Но диалектика части и целого не была осмыслена Шлейермехером как взаимодействие, получающее собственное диалектическое разрешение; все же смысл замкнутого круга был понятен им как постоянная смена направлений движения по кругу.
Иррационно-мистический характер приобретает герменевтический круг у Хайдеггера и его последователей, преобразуясь затем в субъективно-объективный круг понимания и объяснения. Сущность данного положения состоит в том, что для того чтобы “понять” некоторое понятие, надо его объяснить посредством дискурсивного мышления в суждениях, но это возможно только через “понимание” понятий (терминов, слов). Поэтому Гадамер называет этот вариант круга каноном актуальности понимания.
Среди философов – герменевтиков XX века второго поколения выделяются исследования Карла-Отто Апеля. Он соединил герменевтику с психоанализом и позитивизмом, в том числе с концепцией языка как “игры”.
В его трудах призывы сделать герменевтику более объективной. Апель обратил особое внимание на идеологические аспекты языка. Он стремится создать герменевтическую критику идеологии, чтобы вскрыть в глубинах языка подспудные мотивы социального поведения людей. Не с живыми людьми, а с текстами должен построить, по мнению Апеля, свой диалог исследователь-историк и социолог, имея целью найти в ходе этого диалога с “текстуальными партнерами” по коммуникации средства излечения современного общества. По мнению редактора учебного пособия по философии академика В.Л. Калашникова, “поскольку речь идет о существующей ныне на Западе философской герменевтике, она с марксизмом не совместима ни по методу, ни по теории. Существует предположение, что одна из главных причин распространения философской герменевтики состоит в поисках средств защиты гуманитарного образования перед натиском сциентизма как стиля мышления современной научно технической революции. Одна из важных причин увлечения герменевтикой на Западе в том, что современное мышление перестает видеть мир в его движении и понимать смысл исторического движения.
Анализ текстов не приведет и не приблизит к истине, он лишь раскрывает их смысл. На смену одним интерпретациям приходят другие, только и всего. Релятивизм и мировоззренческий плюрализм – характерные черты герменевтика.” (12, стр.316)
Заключение
Таким образом понимание и объяснение и в истории философии, и в современных философских учениях остаются проблемными и мо многом дискуссионными. В этом можно мыло убедиться, знакомясь со взглядами Дильтея и Хайдеггера, Гадамера и Рикёра.
Однако общим для всех, кто исследовал понимание о объяснение, остается ключевым понятие “смысл” как сложное и многогранное явление.
Процесс понимания тесно связан с процессом познания человеком окружающего мира, но проблемы понимания существуют на основе диалектики и предметно-практической деятельности – поэтому понимание не следует отождествлять с познанием. Поэтому в качестве вывода по теме реферата можно использовать положение: “понимание и объяснение как реальное движение в смыслах, практическое владение этими смыслами сопровождает всякую конструктивную познавательную деятельность” (3, стр.434)
Краеугольным камнем герменевтики как учении о понимании является принцип герменевтического круга, выражающий циклический характер понимания. Этот принцип связывает объяснение о понимание – данная взаимосвязь выражается как круг целого и части.
Понимание есть постижение смысла того или иного явления, его место в мире, его функции в системе целого. Оно помогает раскрыть бесконечные смысловые глубины бытия.
На ряду с пониманием существует и такая важнейшая познавательная функция как объяснение. Ее главная цель – выявление сущности изучаемого предмета, подведение его под закон с выявлением причин и условий, механизмов действия.
Понимание и объяснение тесно связаны – это две исследовательские процедуры.
Философы всех времен сформировали герменевтику как философскую теорию познания, творчества и индивидуальности. Герменевтика как философское знание – это анализ самого процесса понимания движения к истине. Герменевтика – это не результат, а путь к знанию, сама практика получения истины.
Диалог рассматривается в герменевтике не только как акт общения двух лиц, он интересен отношением между интерпретатором и текстом. Задача толкователя – задавать интересующие его вопросы не автору, а литературным и историческим составляющим текста.
Интерпретатор, исходя из объективных знаний слов, их исторических вариаций и намерений автора должен понять текст и постараться внести в него новые интерпретации.
Герменевтика признала единственно доступным и ценным мир человеческого общения. Мир культурных ценностей внутри него составляет язык, с помощью которого должны быть поняты и истолкованы все составляющие культуры.
Литература
1. Автономова Н.С. Понимание и язык. М.,1991
2. Гадамер Х.Г. Истина и метод. М.,1994
3. Загадка человеческого понимания. М.,1991
4. Истина и метод. Основы философской герменевтики. М.,1988
5. Рикёр П. Конфликт интерпретаций. Очерки о герменевтике. М.,1995
6. Рузавин Г.И. Методология научного исследования. М.,1999
7. Спиркин А.Г. Философия. М.,2002
8. Филатов В.П. Объяснение и понимание в научном познании. М.,1983
9. Философский словарь. М.,1998
10. Философия под ред. В.П. Кохановского Ростов-на-Дону. 2003
11. Философия под ред. В.Н. Лавриненко М.,1998
12. Философия. Курс лекций. Под ред. В.Л.Калашникова. М.,2001
13. Швырев В.С. Понимание в структуре научного познания. М.,1991
14. Энциклопедический словарь. М.,1994